Poem: Let Me Be Your Ocean, Bold Surfer

Let Me Be Your Ocean, Bold Surfer

I have an idea: you be you,
and I can be the ocean.
Come to me, get excited to see me
Cherish your favorite spots
and take good care of them,
Love me knowing you
can’t keep others from me
Pay close attention to my details
and get me at the right moment.
Bring your friends to see me,
party with me day into night
Respect me when you want me,
like I hold your life
Feel me soft, warm, hard, cold, taste me.
Get into my depths, feel my movement –
add to me your exhilaration,
your courage and smooth grace
Let me give you glory,
make you smile, laugh, scream, and sigh,
then surrender to my complete embrace.
Sit in awe of my beauty when I’m at peace.
Leave me longingly,
when you can’t take any more,
already thinking about the next time
you can do it all again, anew.

[e.l.elasigue / Eva L. Elasigue CC-BY 4.0 Creative Commons]

Tune in closely to hear it amidst the hubbub at the cervecería:

Poetry/Song: The Grand Narrative w/ Ari Joshua

This is an adaptable poetic lyrics set that I wrote with guitarist-composer Ari Joshua. We delineated, triangulated, and channeled this at The Music Factory in Seattle, WA US in November 2020. This can be played for, interpreted, and re-written. Whatever this might become in any other version or iteration, this is its first pure form, fresh from the mist.

The Grand Narrative

PLANET

perspective of the grounding center
home place encapsulating
coming from a place to be in a space
the where and why and how
flowers bowing, sending love their emissary
filling my vision with color
and grace in the lines of shape
the warm caress of meeting
life in its own place
where I am only what I can be

THE CLIMB

it begins somewhere
I look around
I’m where I am
but there’s somewhere else to be
something that I need
I know that I can get it
so I’m going to go do that
send myself upslope
there’s something to be seen along the way
which may be a point in itself
I’m keeping myself going
with the ache of believing

steps of being and becoming
go along with overrunning
to that fundamental exhaustion
that’s completion of a task

I do it because it’s better than contemplating it
I may as well be on my way

SHATTERING

the tumble of beauty undone
what may have been
that kept us in the dream
no longer what it seemed

that which was not and will never be again
from now on it can only be this way
sharp edges of the breaks
where continuity was lost
scuffs of the descent
the never-swept dust of microscopic shards
knowing it’s coming
watching it fall
carries an almost sweet surrender
in the way it can’t be changed
the wreckage is magnificent
fulfilling by the time it happens

OWN JOYS

rise
Stretch
unfurl
ready for life
when everything is here
that makes me care
sunshine
every tone of light
on the eye on the skin
breathing in
feeling it from within
thrill
rhythm in motion
bring it to another
mind to mind
each to each
we reach a peak
to find the view
and hold it in

LOSS

there’s a having in the losing
once it’s gone it’ll only be that way forever

it’s one way of reaching acceptance, finally
that’s all it could ever be, when it’s done
and then it’s a part of me
only a part of only me
that’s the last thing it can be
before it’s truly gone
like it never even was

and when things go back to never having been
what else might they become?
if anything

is a story real
is a thought something you can feel
what do I really have at all?

something that I had once
is something that I’ll have forever
until its return to never

when it’s really gone, can I even say goodbye?

OTHER WORLDS

looking around
light in the sky
revealing details, expanding
coming to an understanding
finding where a path may lead
within, down, around, up
what there is to give and to create
from the self to the other
growing into being
all that lays within expansive seeing
gentleness in remaining
receptive to the blessings

some things echo harshly
from the marks they’ve left
just standing and knowing
about all this is part
of everything that comes after
savoring the reality of this existence

strange lands scenarios environs habitats biomes realms
this body is home in all of them
all of it home to this body

CC-BY 4.0 ELE / Eva L. Elasigue

Session: Creative Commons Licenses @ Momentom Nicaragua

At this diverse series of short talks held within an arts residency, I took 5 minutes to explain the different kinds of Creative Commons open licenses, the internationally tailored legal codes to protect intellectual property and any intentions for sharing it.

You can see on the board that I reversed my name and topic columns, like a true freethinker.

I’m currently using specific Creative Commons licenses for my poetry, short theater scripts, and Bones of Starlight, the science fiction fantasy space opera trilogy. I was granted a scholarship to go to Creative Commons Global Summit Lisbon in 2019 to hold a 15-minute talk on my adventures in science fiction fantasy novel publishing using CC, and I was a fulltime volunteer at the Global Summits in Toronto 2017 & 2018. I’ve shared Creative Commons at other venues, including WorldCon (site of the Hugo Awards) in panel with fellow science fiction author and blogger Cory Doctorow. I’ve been using Creative Commons to publish and share my work since 2014.

Poem: A Wizard Sees, The Alien Observes

1

tierra
canta

espíritu
abierto

open,
spirit

sing,
earth

welcome,
people

time
now

tiempo
ahora

personas
bienvenido

journey
stars

viaje
estrellas

2

spring
up

fall
down

personas
animales

unite
breath

power
vitality

refleccion
baila

cloud
pictures

sleeping
movimiento

piedras
tumbling

sol
arising

wisdom
montaña

vista
home

3

cuerpo
emoción

sultry
heart

brazos
fuerte

calling
life

4

lights
gathering

rising
meeting

heat
expression

gifts
offered

5

origines
agua

puro
manos

energía
surrender

togetherness
durmiendo

todos
juntos

[ELE / Eva L. Elasigue CC-BY 4.0 Creative Commons]

This poem contains a lot of factors! I designed the process to accompany a multi-scene group performance across two outdoor stages. The show had its own storyline of wizards arguing with duendes (elven spirits) over the beauty or tragedy of humanity as examined through the lens of four elements. The alien in mention is a character that descended at the beginning, though assigning the wizard or the alien to either language has its own reflections of meaning, and it could be read aloud that way. Myself coming from the United States, there is a tension around the Spanish language and its association with the idea of being an alien – whereas I was the English-speaking alien in the Spanish-speaking country of Nicaragua.

I, the poet, entered as a wizard dancer with the others at the beginning, in Jedi attire with a lightsaber-like pen (of course, mightier than the lightsaber) and notebook. I accompanied the show in the audience, writing to the scenes while glowing. I also helped guide and direct the audience from stage to stage, dancing martial arts with my glowing pen while in movement. Two words to a notebook page was the format I decided would suit the fast pace of performance and the show dynamic, with words in English and Spanish for a bilingual audience. The poem as displayed was written in order.

Parts of these freshly-penned poems were sung in live improvisation, by me, with music by each of the three DJs who played after the show: Izzy Wise @izzy_wise , Danni G @dannig , and Ricardo @irickysaenz .

I played with form as I wrote, differently for each scene, and am including, below, the notebook pages where I broke down the juxtaposition and stanza-mirroring of English and Spanish, in sometimes-reversed sometimes-translation. I tightened or accented my Spanish as I’ve recopied it.

I have not seen the form employed or explained before; consider this invented wordpair flow as a formal offering for live inspiration. It can evoke a lot, two words at a time, and while able to offer beauty as itself, can serve as a base for further expansion. I reserve the option of expanding from this poem, while also sharing it in its primal form.

Formplay Observation below, marks explained after maps

E=English, S=Spanish

-1-

S1
S2
. . (stanza translation reflection)
E2 (reversed)
E1 (reversed)
[. .] (double stanza translation form reflection)
E3
E4
. . (stanza translation reflection)
S4
S3 (reversed)

E5
[ ] (mini coda language reflection)
S5

-2-

E
E
S
: (repetition)
E
E
S

[ E ] (standalone)

E
S
. . (stanza language reflection)
S
E
:2 (double stanza form reflection inverted)
S
E
. . (stanza language reflection)
E
S
. . (stanza language reflection)
[ S
E ] (standalone/third)

-3-

S
E
S
E

-4-

E
E
E
E

-5-

S
S

S
S

S
E

E
S

S
S